- Reinforcing publicity, education and training on climate change. Measures in this regard include making full use of mass media, such as books, newspapers, periodicals, and audio and video products, to disseminate knowledge of climate change to stakeholders in all walks of life; advocating sustainable lifestyles that include the conservation of electricity and water and the sorting, reduction, recycling and reuse of garbage; incorporating climate-change publicity and education into the educational framework at the basic, adult and higher levels as an important component of China's overall system of quality education; holding various thematic training seminars, targeting a variety of audiences, and organizing workshops on both popular and professional climate-change science; and taking full advantage of information technology to enrich the content and functions of the Government's climate-change information websites, and developing them into real, responsive and effective platforms for information dissemination and communication.
- تعزيز أعمال الدعاية والتثقيف والتدريب بشأن تغير المناخ - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد الاستخدام الكامل لوسائط الإعلام، من قبيل الكتب والصحف والدوريات والمنتجات السمعية والبصرية، من أجل نشر المعلومات المتصلة بتغير المناخ لدى الأطراف المحركة من جميع مشارب الحياة؛ والدعوة لأساليب المعيشة المستدامة، التي تتضمن حفظ الكهرباء والمياه وفرز القمامة وتقليلها وإعادة تدويرها واستعمالها من جديد؛ ودمج عمليات الدعاية والتثقيف المتعلقة بتغير المناخ في الإطار التعليمي على الصعد الأساسية والناضجة والعليا، باعتبارها عنصرا هاما في النظام الصيني الشامل للتعليم ذي المستوى الرفيع؛ وعقد حلقات تدريبية موضوعية مختلفة تستهدف مجموعة متنوعة من الجماهير، إلى جانب تنظيم حلقات عمل بشأن علوم تغير المناخ على الصعيدين الشعبي والمهني؛ والاستفادة بصورة كاملة من تكنولوجيا المعلومات في إثراء محتويات ومهام مواقع ”ويب“ الإعلامية الحكومية في حقل تغير المناخ، وتحويل هذه المواقع إلى منصات لنشر المعلومات والاضطلاع بالاتصالات على نحو حقيقي يتسم بالاستجابة والفعالية.